希伯來文的珍寶(7) – Abba(第三部份)

Hebrew Nuggets (7)  Abba(Part 3

畢維恩博士(Dr. David Bivin)

上一課我們學到 אבא(˓a.BA˓)(父親)這字的第一個字母-就是˓A.lef,是一個靜音的字母。與pa.TAH一起的時候-其發音就是像在英文字「Father」裡的「a」音-這就是在 אבא 中的第一個音節,אַ (˓a)。在這個字中現在只剩下一個新的字母:bet是第二個音節的頭一個字母。而第二個音節,אבּ (ba’)是由bet起首的,這就是˓a.BA˓中的「b」音。

在希伯來字母中的第二個是bet(בּ)。當有一點在這字母中間時,就好像在 אבּא 這個字裡的那樣,它的發音就好像是「boy」中的「b」音。當沒有一點的時候(ב),其發音就是「v」音-這時這字母就被稱為vet。

翻譯的問題

希臘文是沒有「v」音的。導致他們在翻譯希伯來語的vet時用了單一個β(beta)這字母-就是希臘文中代表「b」音的字母。但為了要分別vet和bet,他們在翻譯bet的時候,他們用兩個betas。但沒法肯定的是,到底在古時的希伯來文中vet是否曾被發成「b」音。而似乎這個拼法字排只是因為希臘文是沒有字母是「v」的發音。

是同一個原因,我們看到當希伯來字被翻譯成英語時,bet也會是被翻譯為兩個「b」,例如 「rabbi」、「Sabbath」和「Abba」。但希臘文卻不是常常一致的。例如,在七十士譯本中Deborah/底波拉(在希伯來語中是有vet的)被拼成兩個beta,而Heshbon/希實本(在希伯來語中是有bet的)卻被拼成一個beta。

在古代的拉丁譯本聖經Vulgate,通常是跟從七十士譯本的拼法。受七十士譯本和拉丁譯本影響的英文譯本聖經通常都是自然地同樣也把希伯來語的vet翻譯成「b」而bet就被翻譯成「bb」。但其實在英語中是有字母代表「v」音的。

表示敬意的字眼

在耶穌的時期,人們通常稱智者/sage為 רבי (ra.BI,我的rav/老師;我的主人)或是 אבא (˓a.BA˓,the ˓av,我的父)。故此,abba/父親是rabbi/拉比的同意詞,兩者都是表達敬意的字眼。

但耶穌相反這用法,因為rav和 ˓av都是普遍用來稱呼神的名字。耶穌認為,這兩個字當是單單用在神身上:「但你們不要受拉比/rabbi的稱呼,因為只有一位是你們的夫子/rav,你們都是弟兄。也不要稱呼地上的人為父/˓av因為只有一位是你們的父/˓av,就是在天上的父/˓av。(馬太23:8-9)。

在Talmud/塔木德中有一個關於Hanan[1] ha-Nehba的動人故事。那故事說到當他們需要雨水的時候,拉比/rabbi就會派學生們到Hanan那裡。孩子們會抓著他衣服的邊沿叫喊著,「Abba,Abba/父親,父親,賜我們雨水。」 在這時候,Hanan會禱告說:「宇宙的主宰,求你賜雨,求你為到這群及那個父親賜雨,那個不能賜雨也分不開的孩子們,賜雨給他們。」(Ta’anit23b)。

「Abba作為銜頭

如「Rabbi/拉比」一樣, 「Abba」也可以是一個銜頭,很多智者也有此銜頭,例如第一世紀的學者Abba Yose Holikofri of Tiv’on (Makhshirin 1:3),Abba Eliezer ben Dalai(Mikvaot 2:10), Abba Saul ben Botnit(Shabbat 24:5 )和Abba Yose ben Hanan(Middot 2:6)。

似乎,很快這叫人渴慕的銜頭也被用作人的姓名。其中一個例子是在新約中提及的Barabbas /巴拉巴,bar Abba(是一個叫Abba/父親的人的兒子)。

Charles Meehan 在「An Aramaic Inscription from Hirbet Gemar」(Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins 96 (1980), 59-66)中指出,另一個第一世紀的智者也有一位叫Abba的父親。根據最可靠的Mishnah/密西拿手抄本-Kaufmann 和Cambridge-那位名叫Yehuda ben Abba的智者其實意思就是「Judah/猶大,Abba/父親之子」(Eduyot 6:1, 8:2)[2]。

更多希伯來生字

我們學了bet (בּ) 和 vet (ב),現在我們可以讀一些其他重要的希伯來生字。其中一個是 שׁוּב (shuv),是「to return /歸回」的男性,單數和命令式。若吩咐一個男性回來的話就是「shuv!」 (Return!/回來!)。對一組全是男性或是男女混合的人群就會說 שׁוּבוּ (SHU.vu, Return!/回來!)

「悔改」這字是從這個動詞引伸出來的觀念。對一個男性吩咐他悔改,在希伯來語也是 「shuv!」,若是對一組全是男性或是男女混合的人群就會說 「SHU.vu」。有另外兩個字,現在你們也會懂得讀的就是「to sit/坐下」-יֵשֵׁב(ye.SHEV)這動詞,意思就是指「他會坐下」而 שֵׁב (shev) 的意思就是「Sit!/坐下!」 是「坐下」那動詞的男性,單數,命令式。

現在我們已學了 אבא 這字的第二個字母,在第八課我們會看這字的第二個發音。

註解:[1] Or, Hanin. 

[2] Charles Meehan, “An Aramaic Inscription from Hirbet Gemar” (Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins 96 (1980): 59-66). 

英文版權為 Jerusalem Perspective 所有

http://www.jerusalemperspective.com

P.O. Box 31820, 91317 Jerusalem, Israel

中譯版之版權為夏達華研道中心(HaDavar Yeshiva)所有

未經同意請勿翻印