先賢的教導系列-閒言閒語的塵埃 / The Dust of Gossip

by Lois Tverberg
黃德光老師譯

「惟獨舌頭沒有人能制伏,是不止息的惡物,滿了害死人的毒氣。」雅各書3:8

閒話,在希伯來文是Lashon Hara (La-SHON Hah-RAH)。字面的意思就是「那邪惡的舌頭」。猶太人的定議是,在眾人前揭露他人的事情,留下負面的思想,也就是破壞了那人的聲譽。Lashon Hara與誹謗有所不同,誹謗是造謠中傷別人。所有人也會認同那誹謗者所作的是惡行,但較少人認為說別人負面的實話,都是一件錯事。向同事說出上司作了一個很差的演說,或是向丈夫說那帶領敬拜的人的差表現。這些習慣就是破壞友誼,貶低他人和損害彼此間的信任。當然,有時會需要重述一個人的負面行為,但除此以外,在一個猶太社區中,這類負面的行為不被接受。

Continue reading 先賢的教導系列-閒言閒語的塵埃 / The Dust of Gossip

先賢的教導系列-偷取別人的思想 / Stealing Another’s Mind

by Lois Tverberg
黃德光老師譯

「你們不可偷盜、不可欺騙、也不可彼此說謊。」利未記 19:11

「Steal a person’s mind /偷取別人的思想」是一句很有趣的聖經慣用語,它教我們一個很好的功課。在創世記31:20找到這句話,照字面翻過來是「雅各偷了拉班的思想(原文作心)」,就是指雅各不讓拉班知道他會與他的女兒們離開。很多譯本都把這句譯作「欺騙」-雅各欺騙了拉班故此是「偷了他的思想」。今天有一句同意的慣用語,就是“GENEIVAT DAAT”,意思是「偷取知識」。這是一個我們平常很少想到的定義。「偷取知識」就是瞞著一個存著錯誤假設,信念或印象的人,即使當中沒有說謊的成分。若顧客全心相信他買的是一件優良的產品,但原來店員知道那是次貨,卻沒把真相告知,這便是「偷取知識」。又或是若一店舖把價錢臨時提高,以致可以宣傳大減價,這就是“GENEIVAT DAAT”。任何誤導人的廣告也屬此類。

Continue reading 先賢的教導系列-偷取別人的思想 / Stealing Another’s Mind